Погружение в Дамодараштаку

Господь ДамодараСледуя древней традиции, на протяжении месяца Дамадара в ведических храмах совершаются обряды поклонения Господу в образе малыша. Преданные собираются вместе, предлагают Шри Кришне горящий фитилек и воспевают 8 молитв «Дамодараштаки».

«В месяц Картика нужно поклоняться Господу Дамодаре и ежедневно возносить молитву «Дамодараштака», которая была произнесена мудрецом Сатьявратой и которая доставляет удовольствие Господу Дамодаре». (Хари-бхакти-виласа, 16.198)

Ниже приведен оригинальный текст бхаджана с пословным и литераутным переводом.

1
намамишварам сач-чид-ананда-рупам
ласат-кундалам гокуле бхраджаманам
йашода-бхийолукхалад дхаваманам
парамриштам атйантато друтйа гопйа

Намами — я выражаю свое почтение; ишварам — Верховному Господу; сач-чит-ананда-рупам -Тому, Чье тело исполнено вечности, знания и блаженства; ласат-кундалам — украшенному покачивающимися серьгами; гокуле — в Гокуле; бхраджаманам — излучающему сияние; йашода-бхийа — в страхе перед матерью Яшодой; улукхалад — от деревянной ступы; дхаваманам — тому, Кто убегает; пара-амриштам — очень расстроенный; ати-антатах — в конце концов; друтйа-гопйа — кто пойман пастушкой.

Я смиренно склоняюсь перед Верховным Господом, чье тело является обителью вечного блаженства, знания и бытия; который пребывает в божественном царстве Гокулы и излучает ослепительное сияние; который украшен серьгами, напоминающими по форме акул и слегка покачивающимися в Его ушах; который в страхе перед матерью Яшодой стремительно убегает прочь от деревянной ступы и которого мать Яшода все же догоняет, так как бежит быстрее Его. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, я приношу свои поклоны.

2
рудантам мухур нетра-йугмам мриджантам
карамбходжа-йугмена сатанка-нетрам
мухух шваса-кампа-трирекханка-кантха-
стхита-граивам дамодарам бхакти-баддхам

Рудантам — рыдающий; мухур — снова снова; нетра-йугмам — глаза; мриджантам — Тот, Кто трет; кара — рук; амбходжа — лотосных; йуг-мена — парой; са-атанка — полные страха; нетрам — глаза; мухур — снова и снова; шваса — от дыхания; кампа — дрожит; три-рекха — тремя линиями; анка — отмеченной; кантха — на шее; стхита — находящееся; граивам — ожерелье; дамодарам — Тот, чей живот связан веревкой; бхакти-баддхам — Тот, кто связан любовью.

Он плачет, (увидев хворостину в руке Своей матери), и утирает слезы Своими лотосными ладошками. Его глаза полны страха, а жемчужное ожерелье на Его шее, отмеченной тремя линиями, подобными линиям на раковине, дрожит от частого дыхания, прерываемого плачем. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, чей живот обвит не веревками, а чистой любовью Его матери, я приношу смиренные поклоны.

3
итидрик сва-лилабхир ананда-кунде
сва-гхошам нимаджджантам акхйапайантам
тадийешита-джнешу бхактаир джитатвам
пунах прематас там шатавритти ванде

ити-идрик — подобными этой; сва-лилабхих — Своими играми; ананда-кунде — в озеро блаженства; сва-гхошам — Тот, кто заявляет о Себе; нимаджджантам — погружающий; акхйапайантам — близкие взаимоотношения; тадийа-ишита-джнешу — в тех, кто осознает Его вели-чие; бхактаих — преданными; джитатвам — даюищий возможность быть завоеванным; пунар — снова; прематас — с любовью; там — Ему; шата-авритти — сотни раз; ванде — я кланяюсь.

Его детские игры, подобные этой, являются для обитателей Гокулы источником невыразимого экстаза. Этими играми Он показывает Своим преданным, поглощенным размышлениями о Его величии и несказанном великолепии, что покорить Его могут только те, чья чистая любовь отличается интимностью чувств и лишена всякого благоговения и почтительности. С огромной любовью я сотни раз склоняюсь перед Господом Дамодарой.

4
варам дева мокшам на мокшавадхим ва
на чанйам врине ‘хам варешад апиха
идам те вапур натха гопала-балам
сада ме манасй авирастам ким анйаих

варам — дар; дева — о Господь; мокшам — освобождение; мокша-авадхим — высшее освобождение; ва — или; на — не; ча — также; анйам — что-либо другое; врине — прошу; ахам — я; апи — но; иха — здесь; идам — этот; те — твой; вапух — облик; натха — о Господь; гопала-балам — Бала-Гопалы; сада — всегда; ме манаси — в моем уме; авир-астам — проявленный; ким — что; анйаих — еще.

О Господь, Ты можешь даровать любые благословения, но я не молю Тебя ни о безличном, ни о высочайшем освобождении и ни о каком благе. О Господь, я хочу лишь, чтобы Ты в этом образе Балы Гопалы, находящегося во Вриндаване, всегда пребывал в моем сердце. Мне не нужны никакие другие дары, кроме этого.

5
идам те мукхабходжам атйанта-нилаир
вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча гопйа
мухуш чумбитам бимба-рактадхарам ме
манасй авирастам алам лакша-лабхаих

идам — это; те — Твое; мукха — лицо; амбходжам — лотосное; ати-анта — прекрасными; нилаих — черными; вритам — обрамленное; кунта-лаих — волосами; снигдха — мягкими; рактаих — красноватыми; ча — и; гопйа — пастушкой; мухур — снова и снова; чумбитам — целуемое; бимба-ракта — красные, как плоды бимба; адхарам — губы; ме манаси — в моем уме; авирастам — проявлено; алам — больше не нужны; лакша — сотни тысяч; лабхаих — благословений.

О Господь, мать Яшода вновь и вновь осыпает поцелуями Твое лотосоподобное лицо, обрамленное локонами черных с красноватым оттенком бархатистых волос, и Твои губы алеют, подобно плоду бимба. Сделай же так, чтобы я всегда мог видеть в своем сердце Твой прекрасный лотосоподобный образ. И тысячи тысяч иных благословений не нужны мне.

6
намо дева дамодарананта вишно
прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам
крипа-дришти-вриштйанти-динам батану-
гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах

намах — я склоняюсь перед Тобой в почтении; дева — о Господь; дамодара — Тот, Чей живот связан веревкой; ананта — о Безграничный; вишну — о Всепривлекающий Вишну; прасида — будь доволен мной; прабхо — о Повелитель; духкха-джала-абдхи — в океане страданий; магнам — на тонущего; крипа-дришти — милостивый взор; вриштйа — пролей; ати-динам — на очень несчастного; бата-ану-грихана-иша — глупого мирского человека; аджнам — невежду; эдхи — стань; акши — для моих глаз; дришйах — видмиым.

О Верховный Бог, я приношу Тебе свои поклоны. О Дамодара! О Ананта! О Вишну! О Повелитель! О Господь мой, я хочу лишь одного — чтобы Ты остался доволен мной. Обратив на меня Свой милостивый взор, спаси несчастного невежду и глупца, тонуще-го в океане мирских печалей, и позволь мне всегда лицезреть Тебя.

7
кувератмаджау баддха-муртйаива йадват
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча
татха према-бхактим свакам ме прайаччха
на мокше грахо ме ‘сти дамодареха

кувера-атмаджау — два сына Куверы; баддха — связанного; му ртйа эва — этот облик; йадват — как; твайа — Тобой; мочитау — освобождены; бхакти-бхаджау — великими преданными; критау — сделаны; ча — и; татха — затем; према-бхактим — любовную преданность; свакам — Себе; ме — мне; прайаччха — подари; на — не; мокше — в освобождении; грахах ме асти — я нуждаюсь; дамодара — о Господь Дамодара; иха — здесь, в этом мире.

О Господь Дамодара, в образе ребенка, привязанного к деревянной ступе, Ты снял проклятие Нарады с двух сыновей Куверы, Манинривы и Налакувары, и превратил их в великих преданных. О Господь мой, одари и меня Своей према-бхакти. Я жажду только этого и не стремлюсь ни к какому освобождению.

8
намас те ‘сту дамне спхурад-дипти-дхамне
твадийодарайатха вишвасйа дхамне
намо радхикайаи твадийа-прийайаи
намо ‘нанта-лилайа девайа тубхйам

намах — поклон; те — Твоей; асту — пусть будет; дамне — веревке; спхурад-дипти — ослепительного сияния; дхамне — обители; твадийа — Твоему; ударайа — животу; атха — затем; вишвасйа — всей вселенной; дхамне — прибежищу; намах — поклон; радхикайаи — Шримати Радхике; твадийа-прийайаи — Той, что очень дорога Тебе; намах — поклон; ананта-лилайа — являющему безграничные игры; девайа — Господу; тубхйам — Тебе.

Господь Дамодара, прежде всего я склоняюсь перед той ослепительно сияющей веревкой, которая обвивает Твой живот. Затем я приношу свои поклоны Твоему животу, в котором покоится вся вселенная. Также я смиренно склоняюсь перед Той, кого Ты любишь больше всех, — перед Шримати Радхарани. И, наконец, я вновь и вновь склоняюсь перед Тобой, Верховным Господом, являющим Свои нескончаемые игры.

Присоединяйтесь к преданным в воспевании славы Господа Дамодара каждый день после вечерней службы в 18:30 в храме винницкого общества сознания Кришны!

Опубликовать

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ВНИМАНИЕ! Чтобы оставить запись, сложите два числа ниже и впишите ответ в окошко! Так мы поймем, что вы не робот. :-)

Сколько будет 7 да 3 ?
Please leave these two fields as-is: